Десять колен

В царствование Рехав’ама — сына и наследника Соломона — десять колен Израиля взбунтовались, создали отдельное государство и выбрали себе нового царя — Иаров’ама бен Невата. Верными дому Давида остались только два колена: Йегуда и Биньямин. В 720 году до н. э., за сто тридцать пять лет до изгнания жителей Иудеи, пало царство десяти колен, и цари Ассирии изгнали их в разные области Двуречья и Мидии. Когда к изгнанникам десяти колен присоединились изгнанники из Иудеи, большая часть слилась с ними и растворилась в них. Эта ассимиляция создала легенду о десяти коленах, которые процветают в стране, окруженной со всех сторон горами, живут свободно под властью своих царей и дожидаются прихода Мессии. В Иерусалимском Талмуде сказано: «В три изгнания увели их [десять колен]: одно по ту сторону реки Самбатьон, второе — в Дафни, что в Антиохии, а третье было скрыто тяжелым облаком. А когда они вернутся, то вернутся из всех трех изгнаний». Иначе думал рабби Акива, который сказал: «У десять колен нет удела в будущем мире, и они не вернутся […] Так же, как день уходит без возврата, так и они ушли без возврата».

Десять колен

В царствование Рехав’ама — сына и наследника Соломона — десять колен Израиля взбунтовались, создали отдельное государство и выбрали себе нового царя — Иаров’ама бен Невата. Верными дому Давида остались только два колена: Йегуда и Биньямин. В 720 году до н. э., за сто тридцать пять лет до изгнания жителей Иудеи, пало царство десяти колен, и цари Ассирии изгнали их в разные области Двуречья и Мидии. Когда к изгнанникам десяти колен присоединились изгнанники из Иудеи, большая часть слилась с ними и растворилась в них. Эта ассимиляция создала легенду о десяти коленах, которые процветают в стране, окруженной со всех сторон горами, живут свободно под властью своих царей и дожидаются прихода Мессии. В Иерусалимском Талмуде сказано: «В три изгнания увели их [десять колен]: одно по ту сторону реки Самбатьон, второе — в Дафни, что в Антиохии, а третье было скрыто тяжелым облаком. А когда они вернутся, то вернутся из всех трех изгнаний». Иначе думал рабби Акива, который сказал: «У десять колен нет удела в будущем мире, и они не вернутся […] Так же, как день уходит без возврата, так и они ушли без возврата».

Со временем такие понятия, как десять колен, Бней‑Моше, Самбатион, «За горами тьмы», приобрели особый смысл — вокруг них слагались легенды. Из этих легенд черпали гонимые евреи надежду, силы и утешение.

В конце IX века появился путешественник, называвший себя Элдад ha‑Дани, который завоевал внимание слушателей рассказами о евреях, живущих в далеких странах. По его утверждению, в центре Африки жили четыре из десяти колен Израиля, чьи следы затерялись со времен Ассирийского изгнания: Дан, Нафтали, Гад и Ашер: «И живут они в шатрах, и кочуют с места на место, и есть у них царь, и воюют они с царем Куш [Абиссинии]; есть у них Библия, и Талмуд их написан на чистейшем святом языке [иврите], и не упоминает мудрецов Мишны и Талмуда, но сказано в каждой галахе: “Так учили мы из уст Иегошуа, из уст Моисея, из уст Господа”; и нет у них другого языка, кроме иврита». Элдад ha‑Дани, по его утверждению, видел и остальные шесть колен в своих странствованиях по Персии, Мидии, Армении, Стране хазар и Аравии. Он говорил, что Реувен, Эфраим и половина колена Менаше жили набегами, а Иссахар, Зевулун, Шим’он и, другая половина колена Менаше занимались земледелием.

Много лет странствовал Элдад hа‑Дани по разным странам и везде удивлял слушателей своими рассказами о чудесной реке Самбатьон и о Бней‑Моше, живущих за рекой. О цели его странствий ничего достоверно не известно. Однажды он сказал, что Г‑сподь послал его ко всем евреям диаспоры, рассеянным по разным странам, чтобы передать им эти утешительные истории. Это намерение подарить веру в то, что десять колен сохранились, и вернуть мессианские надежды в диаспоре и было, скорее всего, целью его путешествий. И действительно, везде, где он был, его рассказы слушали с воодушевлением, их записывали и распространяли в народе.

Шэрит Исраэль (остаток Израиля) 

Дословно Шерит Исраэль переводится как «оставшиеся из Израиля». Так называют евреев, живущие в странах диаспоры, а также тех, кто будет жить в них в далеком будущем, после всех преследований и избиений. И сказано в книге Ирмияу (31:6): «…спаси, Г‑споди, народ твой, остаток Израиля».

По материалам сайтаwww.judaicaru.org

Подписывайтесь на рассылку
Приглашаем вас на мероприятия и анонсируем опубликованные книги, видео и подкасты
Ваше согласие необходимо для подписки
Мы используем файлы cookie для улучшения работы нашего сайта, упрощения навигации и обеспечения безопасного просмотра. Они помогают нам анализировать использование сайта и улучшать его функциональность. Продолжая использовать сайт, вы соглашаетесь на их использование.